En Perú piden traducción simultánea de quechua al español en el Congreso

Yachaykuna (Recuperado de larepublica.pe).- Como una forma de democratizar las relaciones interparlamentarias y propiciar la interculturalidad en el Congreso de la República, la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente y Ecología, aprobó por unanimidad, el martes 16, solicitar la adquisición de recursos tecnológicos para realizar traducciones simultáneas del idioma quechua al español durante las sesiones del Pleno.

La presidenta de ese grupo de trabajo, Elizabeth León (BP) refirió que el sistema fue aplicado durante la visita de una delegación parlamentaria checa y se evidenció la efectividad de la comunicación, lo cual puede ser utilizado en el hemiciclo durante la asamblea parlamentaria.

El pedido fue planteado por la congresista María Sumire (GPN), quien siempre inicia sus exposiciones dirigiéndose en quechua, su idioma de origen. El legislador José Macedo (PAP) la apoyó de inmediato y planteó que las traducciones también sean en lenguas amazónicas.

Otro de los acuerdos a los que arribó la comisión fue la aprobación de la conformación de una delegación de parlamentarios para una pasantía de cinco días en Costa Rica para conocer las medidas de regulación de los servicios ambientales aplicados en ese país.

La fecha sería establecida en abril, durante la semana destinada a los viajes de representación del Parlamento.

De igual manera, se aprobó la conformación de un grupo de trabajo para hacer seguimiento a la situación de la Bahía de San Fernando en Nazca, para la que se pide sea declarada en forma definitiva zona de reserva.

Lo integrarán los congresistas Elizabeth León, María Sumire, Helvezia Balta (PAP) y Rafael Yamashiro (UN). Este último será el coordinador.

Entre otros acuerdos, también se aprobó invitar al ministro de Educación, José Antonio Chang, para que informe sobre las escuelas unidocentes ubicadas en la sierra y la selva del país, que por su condición, no son eficientes para impartir educación a los niños de esas zonas. Al pedido hecho por el congresista Macedo  Sánchez se sumó la congresista Gloria Ramos (NoA), quien pidió que el titular de ese portafolio informe, igualmente, sobre los centros comunales.

Durante la sesión fueron invitados a exponer sobre sus propuestas en torno a la iniciativa de Consulta Previa, los representantes de la Confederación de Nacionalidades Amazónicas del Perú (Conap) y la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep).

Anibal Francisco Conivo y Vladimiro Tapayuri, respectivamente, coincidieron en que los pueblos indígenas tienen derecho a que la adopción de medidas administrativas o legislativas susceptibles de afectarlos directamente, sea antecedida de un proceso de diálogo entre sus instituciones representativas y el Estado.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: